No exact translation found for دول الخليج العربي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic دول الخليج العربي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Siège : Yémen. Pour les membres des pays suivants : Iraq, Jordanie, Liban, pays du Conseil de coopération du Golfe, Syrie, territoires palestiniens occupés, Yémen
    منطقة الشرق الأوسط: المقر (اليمن): اليمن، ودول الخليج العربي والأراضي الفلسطينية المحتلة، والعراق، والأردن، وسوريا، وكشمير، وموريشيوس، ولبنان، وتركيا وإيران
  • Khartoum a également offert à des partisans du Gouvernement et à des investisseurs des États arabes du Golfe une partie des terres les plus fertiles, situées le long du Gash.
    وقامت أيضا بمنح بعض المناطق من أخصب الأراضي على امتداد نهر القاش لمؤيدي الحكومة والمستثمرين من دول الخليج العربية.
  • Bahreïn, comme les autres États du Golfe arabe, se caractérise par la présence de nombreuses communautés étrangères. Il y a dans le pays 276154 résidents étrangers, dont 190568 hommes et 85586 femmes.
    تمتاز البحرين كغيرها من دول الخليج العربي بوجود جاليات أجنبية كبيرة حيث يبلغ عدد المقيمين فيها (276154) ومنهم (190568) ذكور و(85586) إناث.
  • Certains de ces pays, en particulier certains États arabes du Golfe, ont investi des milliards de dollars des États-Unis dans des pays en développement comme Djibouti, le Sénégal, l'Afrique du Sud, le Rwanda et les Comores.
    وبعض هذه الدول، وخاصة بعض دول الخليج العربي، دفقت الاستثمارات في بلدان نامية تتراوح من جيبوتي إلى السنغال وإلى جنوب أفريقيا، وإلى رواندا و جزر القمر بمبالغ تصل إلى بلايين الدولارات.
  • En 2006, l'Espagne a rejoint les donateurs, suivie en 2007 par la Norvège, la République de Corée et le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies, organisme de développement régional à but non lucratif créé par le Groupe des États arabes.
    وفي عام 2006، كانت إسبانيا مانحا جديدا للحملة، وفي عام 2007، كان من المانحين الجدد للحملة النرويج، وجمهورية كوريا، وصندوق الخليج العربي، وهو مؤسسة إنمائية إقليمية لا تسعى إلى تحقيق الربح أنشأتها دول الخليج العربية.
  • Le cancer du sein est la forme de cancer la plus courante chez les femmes et représente 38,4 % de tous les cas de cancer au Royaume de Bahreïn (par rapport à 16,2 % dans le Sultanat d'Oman). Les cancers du poumon et de la prostate sont les plus fréquents chez les hommes.
    أن الإصابة بسرطان الثدي هو السبب الرئيس والأول للأورام لدى النساء في مملكة البحرين مقارنة مع جميع دول الخليج العربي حيث تراوحت نسبة حدوثه بين 16.2 % (في سلطنة عمان) إلى 38.4 % في مملكة البحرين من المجموع الكلي مقارنة بسرطان الرئة أو البروستات عند الرجال.
  • Pour reconstruire le secteur des communications en Iraq, il sera utile de mettre à profit les résultats d'expériences réalisées dans divers États arabes, y compris le Maroc, l'Égypte et un certain nombre d'États du Golfe, qui ont réussi à moderniser leurs systèmes téléphoniques à lignes fixes, à mettre en place un service de téléphones mobiles et à créer des raccordements avec l'Internet, le plus souvent en ayant recours à la privatisation.
    وحتى يتسنى ذلك، قد يكون من المفيد الاستفادة من التجارب الناجحة التي قامت بها العديد من الدول العربية كالمغرب ومصر وعدد من دول الخليج العربي في تحديث منظومة للهاتف الثابت وإدخال الهاتف النقال وإقامة شبكة الإنترنت بالاستفادة في أغلب الأحيان من عمليات الخصخصة.
  • Dans le domaine de l'encadrement et de la gestion, un représentant régional de rang supérieur basé au siège à Amman a été recruté; il a pour rôle de renforcer les liens de l'Office avec les gouvernements des États du Golfe et d'autres États arabes et d'élargir le cercle des donateurs de l'Office dans la région.
    أما في مجال القيادة والإدارة، فقد جرى توظيف ممثل إقليمي رفيع المستوى في المقر بعمان من أجل توثيق العلاقات التي تربط الوكالة بحكومات دول الخليج وسائر الدول العربية وتوسيع قاعدة مانحيها في المنطقة.
  • Communiqué conjoint publié à l'issue de la quinzième session du Conseil conjoint et de la Réunion ministérielle des États du Conseil de coopération du Golfe et l'Union européenne, tenue à Manama (Bahreïn), le 5 avril 2005
    البيان المشترك الصادر عن الدورة الخامسة عشرة للاجتماع الوزاري المشترك بين دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية ودول الاتحاد الأوروبي الذي عقد في المنامة، بالبحرين، في 5 نيسان/أبريل 2005
  • J'évoquerai à cet égard le projet de résolution A/C.6/62/L.7, dont la Sixième Commission est saisie, sur l'octroi du statut d'observateur au Conseil de coopération du Golfe, lequel coopère avec les organisations internationales et apporte une contribution régionale à la prévention et au règlement des différends régionaux et internationaux. Un important sommet sera organisé en décembre à Doha pour examiner les questions qui revêtent une importance cruciale pour la paix et la sécurité internationales.
    ونشير هنا إلى أن القرار الذي اتخذته بالأمس اللجنة السادسة للجمعية العامة لمنح مركز المراقب لدى الجمعية لمجلس تعاون دول الخليج العربية، الذي يسعى منذ إنشائه إلى تطوير تعاونه مع المنظمة الدولية، بل وإلى تفعيل دوره الإقليمي في منع نشوب الصراعات الدولية والإقليمية وتسويتها، حيث سيعقد واحدة من أهم قممه في الدوحة في شهر كانون الأول/ديسمبر القادم لمناقشة مسائل هامة وحيوية تتعلق بالسلم والأمن الدوليين.